您当前的位置:中国国情 > 今日国情 > 今日省情 > 北京 >

往届回顾

2008版中国年鉴

入编邀请更多>>

2010版国情

新中国六十年来的伟大历史实践证明,走建设有中国特色的社会主义道路,是符合中国国情的基本道路,是唯一正确的科学发展之路,是中华民族走向伟大复兴的必由之路!为贯彻落

国家博物馆英文标志翻译“出口”出错--中国国情
2011-04-21

  本网讯 (记者林阿珍)中国国家博物馆内通道“出口”的英语标记,被错误地翻译成“export”,日前被网友发现,这个单词中文意思虽然也是“出口”,但指的是国际贸易的出口。正确翻译应为“exit”。

  昨日,国博副馆长董琦在微博上说,新的中英文标记正在赶制。国博官方微博称,博物馆刚刚试运行,确定有错漏之处,制作部门已紧迫发动排查。

  通道出口翻译成外贸出口

  4月12日,一名网友在新浪微博说,去了装修后重新开放的中国国家博物馆(以下简称国博),看见了“经典的翻译牌子”。网友上传了一张馆内的中英文标记牌,“出口”的英文翻译为“export”。

  昨日,新东方一名托福老师解释,export相对应的import国际贸易的术语,指外贸货物的出口。而场合内标记的“出口”,指的是通道出口,应当翻译成“exit”,与“entrance”两个单词的意思完整是两码事。

  网友“传说中的Curator”说,任何对公众的服务都马虎不得,专业人员的义务心要增强。

  昨日中午,国博闭馆,工作人员称因临时有活动,国博上午9时30分后就不再对外售票,中午开端清场。

  国博赶制新中英文标记

  昨日12时17分,国博副馆长董琦在个人微博上针对此事说,“谢谢关注,新的中英文标记正在赶制”。

  昨日下午,国博官方微博也表现,“我馆展厅内一个错误翻译的指示牌引起了大家关注,特此感激网友的热情提示!据了解,制作部门已紧迫发动排查,必定会尽快修正这些错误!我馆刚刚试运行,确定有错漏之处,要是您还发现了其他文字错误,及早私信我们,给我们修正的时间”。

  ■ 追访

  网友称国博员工馆内嘻哈打闹

  国博副馆长表现尽力改良管理服务工作

  4月17日,网友westlifeCD在天涯杂谈上发文,批驳国博服务管理水平低下。文章引起了国博董琦和陈履生两位副馆长的看重。董琦表现,国博人正尽力改良管理服务工作。

  westlifeCD在文章中称,馆内馆外的穿深色西服的管理人员,疏忽沉浸于艺术观赏的观众,三三两两嘻哈打闹,高声喧哗,或站在展厅中央扭腰放松,却无法给观众一些最基本的引导和解释,也没有自动想方法尽快缩短排队时间,如何协助老者和弱者尽快通过安检,经过近两小时期待,终于进入馆内。

  但展馆内,没有说明目前在举行什么展览,问讯台没有简略的纸张介绍。

  westlifeCD的文章,通过新浪微博,转给了副馆长董琦和陈履生,二人都对此进行了回复。

  董琦说:国博亟待改良的是管理服务工作。国博比首博荣幸的是,现在有微博,可促进博物馆软件的建设。

  昨日,国家博物馆社会教育宣传部工作人员表现“感激网友的关注,我们正在修改与完美”。本报记者 林阿珍

  @董琦:到国博参观的人99%是社会公众,国博亟待改良的是管理服务工作。

  @陈履生:博物馆的管理是一个系统工程。对于一个刚竣工3个多月就开馆的博物馆来说,存在这样那样的问题是难免的。“我们正在尽力,愿望大家要有耐烦。我们能够建设一个世界一流博物馆,就能管好它。”

(编辑:SN021)