您当前的位置:中国国情 > 今日国情 >

往届回顾

2008版中国年鉴

入编邀请更多>>

2010版国情

新中国六十年来的伟大历史实践证明,走建设有中国特色的社会主义道路,是符合中国国情的基本道路,是唯一正确的科学发展之路,是中华民族走向伟大复兴的必由之路!为贯彻落

中国道教协会拟借流行方式让大众读懂《道德经》
2011-03-03

    新华社北京3月3日电(记者 熊争艳、晁旭)什么时候才会有童叟都能读懂的《道德经[DaoDeJing]》?继《论语》等国学经典著作成为学龄前儿童的启蒙读物后,中国[ZhongGuo]道教协会透露,正在研究用图画、故事给《道德经[DaoDeJing]》作注释,通过图书、电视等“流行方式”,让大众都能读懂这本中华文化经典。

    全国政协委员、中国[ZhongGuo]道教协会会长任法融2日在接受记者专访时说,中国[ZhongGuo]道教协会研究室现在正在着手研究《道德经[DaoDeJing]》的普及读本,用图画和故事来注释《道德经[DaoDeJing]》,让包括儿童等大众都读能懂这本文化经典,另外,除了以图书的形式,也要用电视等先进手段。

    《道德经[DaoDeJing]》是中华传统文化的重要经典,由中国[ZhongGuo]春秋时期伟大的思想家、哲学家老子所著,是中国[ZhongGuo]重要的哲学著作之一。

    任法融委员透露,今年11月,世界20多个国家的不同肤色、语言和文化背景的人将聚首南岳衡山研讨《道德经[DaoDeJing]》。这是继2007年首次举行国际道德经[DaoDeJing]论坛后,中国[ZhongGuo]再次以《道德经[DaoDeJing]》为主题举行国际论坛。较之上次论坛17个国家和地区的300多名代表参加,这次活动将吸引更多国家的人士出席。

    任法融说,他从上世纪50年代开始研读《道德经[DaoDeJing]》,并注释了三版《道德经[DaoDeJing]》。“但现在的人,不太愿意花工夫深入研究,对这本书的理解不深刻。”

    据不完全统计,迄今为止《道德经[DaoDeJing]》的外文译本已近500种,涉及30多个语种,是被翻译成外文版本和语种最多的中国[ZhongGuo]典籍之一。